Яндекс.Перевод
Новые программки от “Яндекса” обычно встречают громкими аплодисментами. Ну правда, отечественная компания следит за качеством своих приложений, накладки случаются, но они довольно редки. Казалось бы, все это относится и к “Яндекс. Переводу”, но, увы, это неофициальный продукт, который, все же, использует яндексовский переводческий сервис. Так можно ли им пользоваться или просто пройти мимо? Интерфейс нравится, все просто и без лишних затей. Вводим слово или фразу, выбираем язык перевода и получаем результат. Хорошо? Да, но… К сожалению, в программе довольно мало языковых пар. В любой из них имеется русский язык, то есть перевести с английского, скажем, на турецкий – и не мечтайте. Но это полбеды, ведь в базе отсутствуют такие распространенные языки, как французский, не говоря уже о восточных.
![](https://windows-phone-7.su/uploads/posts/2013-01/1358965318_yandeks.-perevod-1.jpg)
![](https://windows-phone-7.su/uploads/posts/2013-01/1358965263_yandeks.-perevod-2.jpg)
![](https://windows-phone-7.su/uploads/posts/2013-01/1358965283_yandeks.-perevod-3.jpg)
Зато есть польский. Зачем? Разработчику виднее. Можно было бы пожаловаться на отсутствие альтернативных значений переводимых слов, но давайте вспомним, что перед нами не словарь, а средство для машинного перевода. С этой задачей программа справляется так же хорошо, как и связанный с ней сервис “Яндекса”. Если вы привыкли пользоваться их переводчиком, то и эта программа вас не расстроит.
Для удобства в “Яндекс. Переводе” имеется история переведенных фраз. С ней все не слишком гладко по двум причинам. Фразы часто дублируются, впустую занимая полезную площадь – это раз. Вы не сможете удалить ненужные вам выражения, список очищается только полностью кнопкой или принудительно при перезапуске – это два. В целом, в ожидании официального клиента (в том, что он в итоге будет, можно не сомневаться) этим приложением вполне удобно пользоваться. Конечно, если оно поддерживает нужный вам язык.